Created with Sketch. Home /
  • Ressources /
  • Nos Ressources /
  • Foire aux questions: la nouvelle Prestation canadienne d’urgence (PCU)

  • Foire aux questions: la nouvelle Prestation canadienne d’urgence (PCU)

    Révisée le 25 août 2020

    十博官网在线 a lancé un guichet d’informations pour les membres au sujet de la pandémie à l’adresse 十博官网在线.org/covid19fr.

    加拿大紧急福利(ccp)是一项新的福利,为因COVID-19相关原因停止工作的工人提供财政援助

    负责upc的联邦当局创建了一个常见问题列表,可以在这里查阅 ici. 该文件包含了该计划如何运作的重要细节,以及它与现有联邦和省级援助计划的联系(p. ex., l'assurance-emploi). 还有许多悬而未决的问题, et 十博官网在线 fournira des détails supplémentaires lorsqu'ils seront disponibles.

    8周额外可用- PCU从8周延长到最多24周, 目前的福利率是每周500美元. La prolongation de 16 semaines à 24 semaines s'adresse aux travailleuses et travailleurs qui:

    额外的4周可用- PCU从4周延长到最多28周, 目前的福利率是每周500美元. La prolongation de 16 semaines à 28 semaines s'adresse aux travailleuses et travailleurs qui :

    • 因COVID-19而停止工作,还是
    • sont admissibles aux prestations régulières ou de maladie de l'assurance-emploi, ou
    • 在2019年12月29日至2020年10月3日期间耗尽常规就业保险福利或就业保险渔民福利.

    Cette courte FAQ comprend les principales informations connues sur le programme, 其资格规则和预期的付款时间表.

    1. 什么是加拿大紧急福利(ccp)?
    • PCU是为受COVID-19危机影响的工人提供的临时收入援助. PCU为因COVID-19相关原因失业或收入减少至1000美元以下的工人提供2000美元(相当于每周500美元)的一次性福利.
    • Le gouvernement a annoncé des critères d’admissibilité modifiés le 15 avril 2020. Pour obtenir la PCU, 在申请的最初四周内,您在至少连续14天内的收入不得超过1,000美元,在随后每次申请的全部四周内的收入不得超过1,000美元. 这意味着工人每月可以挣1000美元或更少(或在14天内挣1000美元或更少), 对于第一个请求),并仍然得到PCU. 这是对PCU最初规则的改变.
    • Le 16 juin 2020, le gouvernement a annoncé une prolongation de huit semaines de la prestation. 符合条件的工人现在可以享受最长24周的福利, au lieu de 16 semaines. PCU将于2020年3月15日至2020年10月3日开放. Les travailleuses et travailleurs peuvent en faire la demande au plus tard le 2 décembre 2020. 
    • Le 20 août 2020, 政府宣布将加拿大紧急福利进一步延长四周. 符合条件的工人现在可以享受长达28周的福利,而不是24周. PCU将于2020年3月15日至2020年10月3日开放. 申请截止日期为2020年12月2日.
    1. Quelles sont les situations visées par la Prestation canadienne d'urgence?
    • PCU涵盖在最初四周内连续14天或以上失业或无自雇收入的工人。. 在以后的福利期间, 它涵盖了每月预期获得1,000美元或以下就业收入的工人. Elle vise à répondre aux situations où les travailleuses et travailleurs, 由于与COVID-19相关的原因:
      • ont été licenciés ou mis à pied ou font face à une réduction des heures de travail;
      • sont malades, en quarantaine, en auto-isolement ou prennent soin d'une personne malade avec la COVID-19; ou
      • 对于因疾病或学校或日托中心关闭而不得不无偿呆在家里照顾孩子的工作父母.
    • PCU适用于受薪工人, y compris aux travailleurs contractuels et aux travailleurs indépendants, 无论他们是否有资格享受就业保险(ei).
    • 此外,在以下情况下,你可以申请upc:
    • vous êtes admissible à des prestations régulières ou de maladie de l'assurance-emploi; ou
    • 您是前就业保险受益人,在2019年12月29日至2020年10月3日期间耗尽了常规就业保险福利的权利,并因COVID-19无法返回工作岗位. 这包括因COVID-19而无法重返工作岗位的季节性工人.
    1. 我有资格申请PCU吗?
    • 有资格享受加拿大紧急福利, 申请人必须(a)是加拿大居民, (b) 15岁或以上, (c)有总收入 d'au moins 5 000 $ (combinés) en 2019 ou dans les 12 mois précédant immédiatement la demande, 来自下列来源之一:
    • revenus d’emploi,
    • 自雇收入,以及
    • 产假或育儿假福利.
    • Il n'est pas nécessaire que les personnes gagnent les 5 000 $ au Canada, mais seulement que les demandeurs résident au Canada pour être admissibles.

          4.我在哪里申请?

    • 申请upc的门户是在线的(点击 ici).

          5. 我能得到多少?

    • cpu将每四周支付2000美元, jusqu'à un maximum de 16 semaines qui est maintenant prolongé à un maximum de 24 semaines. 同样的2000美元将支付给所有受益人.

          6. PCU是否要纳税?

    • La PCU est imposable, mais l'impôt ne sera pas déduit sur les paiements. 受助人将被要求在2020年的纳税申报单中报告PCU付款作为收入.

          7. PCU将如何支付?

    • PCU将每四周支付一次,从2020年3月15日至2020年10月3日提供.

           8. 一旦我收到第一笔付款, puis-je supposer que je recevrai mon prochain paiement 4   semaines plus tard?

    • 不,续期付款不会自动进行.
    • 如果你是通过cra提出申请的, vous devez confirmer votre admissibilité pour chaque période de 4 semaines.
    • 如果您通过加拿大服务获得福利, 你必须完成每两周的就业保险单来确认你的资格.
    1. 我还没有申请ei或PCU,我该怎么办?
    • Il est important de noter que l'assurance-emploi et la PCU sont deux prestations distinctes. Pour aider à traiter un nombre extraordinaire de demandes d'assurance-emploi, 政府推出了一项新的临时紧急就业保险福利,反映了cpu的福利.
    • 十博官网在线认为,符合就业保险条件的工人直接向就业保险申请更有利(PCU的联邦网站将自动重定向你), 如果你有资格享受就业保险). 在3月15日或之后申请的工人的就业保险福利相当于前24周的cpu支付. 对于那些必须在24周后继续领取福利的工人来说,申请就业保险将更容易.
    • 协助填写就业保险申请表,以获得新的紧急福利, 请参阅unifor的“实用指南”, étape par étape ici.
    • 如果工人没有资格享受ei, la seule option qui lui est offerte est de faire une demande directe à la PCU par l’ARC.
    1. 我应该同时申请ei和upc吗?
    • Non. 你将只受益于两个项目中的一个. 如果你同时从ei和upc收到钱, 政府希望你还钱

        11. 如何直接向cpu提出申请?

    • Le formulaire de demande de la Prestation canadienne d'urgence est disponible ici. 申请人也可以通过电话提出申请 1-800-959-2019 ou au 1-800-959-2041.
    • Les bénéficiaires de la PCU qui font une demande par l'intermédiaire de l'ARC, 并且仍然是合格的, 必须在每个4周(最多24周)的索赔期开始时提交新的索赔。.
    • Les bénéficiaires de la PCU qui font une demande par l'intermédiaire de Service Canada, 必须每两周通过互联网提交一份报告

    12. J'ai commencé une demande d'assurance-emploi avant le 15 mars, que dois-je faire?

    • Si vous avez commencé une demande d'assurance-emploi avant le 15 mars 2020, vous recevrez votre prestation d'assurance-emploi normale et vous ne recevrez pas la PCU. 符合条件的人每周的最高就业保险福利是573美元.
    • 如果您的就业保险福利在2020年10月3日之前结束,并且您符合ccu的资格标准, et si vous ne pouvez toujours pas retourner au travail pour des raisons liées à COVID-19, 你可以要求PCU.

        13. 我什么时候开始收到我的PCU付款?

    • Le gouvernement a déclaré que les demandes seront traitées dans les 10 jours, 但大多数请求会得到更快的处理. 选择直接存款的人可能会比选择支票付款的人更快地收到付款. 申请可追溯至2020年3月15日.

        14. Si j'ai atteint mon maximum de 16 semaines, comment puis-je demander la prolongation?

    • 您将继续提交您的索赔,就像您以前16周的福利, soit par l'intermédiaire de l'ARC si vous n'êtes pas admissible à l'assurance-emploi, soit par l'intermédiaire de Service Canada si vous êtes admissible à l'assurance-emploi.
    • 如果您通过加拿大服务收到PCU, 如果你的情况保持不变,你必须每两周在网上提交一次报告.

        15. 我是否可以中断和恢复我的PCU福利,或者它们必须连续进行?

    • 24周不一定是连续的. Par exemple, une personne peut recevoir la PCU pendant la première période de 4 semaines, à partir du 15 mars, 然后在几个月后重新申请第二个福利期.
    • 如果一个人通过加拿大服务收到upc, 他们可以选择在返回工作的那一周或几周内不领取福利。.

        16. Si je gagne plus que la limite de 1 000 $ ou si je reprends temporairement le travail, 我是否会失去PCU剩余的福利?

    • 个人可选择在薪酬超过1,000元限额的几周内不领取福利, 在四周的时间内. 加拿大服务管理的福利没有明确的4周期限,也不要求4周是连续的. 目前,通过cra获得ccp的个人不存在这种灵活性。.

        17. Comment vérifier les semaines ou les périodes pour lesquelles j'ai été payé?

    • 如果你的福利是由cra处理的, vous pouvez vérifier en ligne avec votre identification d’utilisateur de l'ARC.
    • 如果你的福利是由加拿大服务处理的, 关于访问我的加拿大服务帐户的信息.

        18. Que faire si je suis toujours malade ou au chômage après le 3 octobre 2020?

    • 如果你有足够的ei保险时间, 在PCU覆盖的24周后,您仍然可以获得正常的ei福利.

        19. Est-ce que d'autres paiements de soutien provinciaux me rendent inadmissible à la PCU?

    • Non. 只要你的省或地区允许, 你也可以在获得加拿大紧急福利的同时获得省或地区抚养费.

         20. 在领取补充失业救济金的同时,我是否有权领取补充失业救济金(PSC)?

    • 政府表示,通过sgp计划支付给工人的补充款项不适用于接受ucp的员工。.
    • 根据加拿大政府, “希望在不工作的情况下增加雇员每周收入的雇主可以选择向PCU支付最高数额的补充,而不是以补充失业福利的形式支付。. 工作收入超过1,000元的人士, incluant ce supplément, 他们将被要求偿还他们在同一期间收到的每四周的PCU付款。”.
    • 十博官网在线 continue de discuter de cette question avec les représentants du gouvernement.

          21. 遣散费或退休金收入是否影响我的资格??

    • Non.

          22. 如果我因为收到多付款或我的雇主追溯申请了加拿大紧急工资补贴而需要偿还upc金额, comment dois-je procéder?

    • 如果您已经收到CERB的支票付款,并且您仍然有原始支票, 你可以邮寄回:

                        收入处理- PCU报销

                        Centre fiscal de Sudbury

                        1050, avenue Notre Dame

                        萨德伯里,安大略省P3A 0C3

    • 如果您通过直接存款收到PCU付款, vous pouvez écrire et poster un chèque à l'Agence du revenu du Canada à l'adresse ci-dessus. 请遵循以下说明:
      • 请将支票抬头人为“加拿大将军收据”
      • Indiquez qu’il s’agit d’un « remboursement de la prestation canadienne d’urgence »
      • Inscrivez votre numéro d’assurance sociale (NAS) ou numéro d’identification temporaire (NIT)

    人们可以在网上偿还他们的PCU, 使用加拿大服务的我的帐户系统. Les particuliers peuvent accéder à un nouveau compte et en ouvrir un en cliquant ici.
     

         23. 在最初的隔离期间,移徙工人是否有资格享受加拿大紧急福利?

    • Non. 移徙工人在抵达加拿大后的最初隔离期间没有资格获得upc. 如果他们在最初的隔离期间通过PCU获得资金, 他们以后要还钱. 在隔离期间,雇主有义务每周向农民工支付至少30小时的工资, 以及在评估对劳动力市场和/或职位空缺的影响时规定的每小时工资率. 这符合临时外国工人计划(TET)的真实性政策, 表明合理的就业需求构成全职工作量(例如,, 每周至少30小时)
    • 当临时外国工人进入加拿大时,最初的隔离期适用, 即使他回到工作岗位, 例如在度假或出国后. Par conséquent, l'employeur doit verser un salaire au travailleur pendant cette période, 工人不需要申请PCU.
    • 如果工人在最初的隔离期之后的任何时间生病, 可能有资格享受政府紧急福利, comme la PCU.

         24. 如果临时外国工人在感染COVID-19后生病怎么办?

    • Si une ou un travailleur devient symptomatique à un moment quelconque, 雇主必须立即采取措施,确保该工人与其他工人完全隔离。, 并联系当地的公共卫生官员.
    • Si la ou le travailleur tombe malade pendant la période initiale de quarantaine, 它必须由雇主支付. 如果一名工人因出现症状或接触到其他有症状的人而被隔离超过最初的14天强制隔离期, 它必须由雇主支付 pour la période de quarantaine prolongée.
    • Si la ou le travailleur tombe malade après la période initiale de quarantaine, 你可能有权享受带薪或无薪病假, 根据他们的雇佣合同和联邦雇佣标准, 适用省或地区. 这可能包括由于COVID-19大流行,几个司法管辖区对带工作保护的假期作出新的规定.
    • 工人也可能有资格享受就业保险(ei)或加拿大紧急福利(ccp). Dans les deux cas, 移民工人的资格标准与加拿大人和永久居民相同. Toutefois, Service Canada accepte maintenant la confirmation verbale du permis de travail, 而不是需要视觉证明.