Created with Sketch. Home /
  • Ressources /
  • Nos Ressources /
  • 冠状病毒(COVID-19)对媒体工作者意味着什么

  • 冠状病毒(COVID-19)对媒体工作者意味着什么

    À PROPOS DU SECTEUR DES MÉDIAS AU CANADA     

    L’industrie canadienne des médias est complexe et multidimensionnelle. 它包括广泛的分界别,例如电视及广播, la production cinématographique, les journaux, les magazines, les périodiques et l’impression (y compris la conception graphique, le prépresse et la production) ainsi que de vastes services de communication, le développement de sites Web et d’autres formes d’expression créative et artistique.

    L’industrie des médias ne reflète pas seulement les identités culturelles et communautaires des Canadiens; elle constitue également une part importante de l’économie globale du Canada, employant près de 346 500 travailleuses et travailleurs en 2017 et ayant généré 52,3 milliards de dollars d’activité économique directe en 2016, un chiffre en légère hausse (environ 1 %) par rapport à l’année précédente. 在加拿大,传媒业也是工会和高薪工作的一个来源. 在信息和文化部门工作的男女工人中,集体协议的覆盖率已从30年的峰值上升到20年的峰值。,3 % (en 1997) à 24 % en 2017.

    在电视行业有1.2万名记者和媒体工作者, des journaux, des magazines, des sites d’information et de la production cinématographique, 十博官网在线 est le plus grand syndicat des médias au Canada. unifor媒体部门的大多数成员位于安大略省(60%)和西部(32%)地区. 魁北克占该行业所有成员的5%,其次是大西洋地区(3%).

    LA VULNÉRABILITÉ DU SECTEUR DES MÉDIAS AU COVID-19

    加拿大媒体部门容易受到COVID-19等大流行的影响, 媒体工作者的健康和安全,以及该行业的财务健康及其对就业的影响. Les journalistes de première ligne qui font des reportages à partir des aéroports, des hôpitaux, 诊所和其他拥挤的公共场所在履行职责时显然有感染COVID-19的风险. Alors que la crise pandémique se poursuit, ils pourraient également souffrir de conditions psychosociales telles que le stress, l’anxiété, la dépression et le syndrome de stress post-traumatique.

    Parallèlement, alors que les ligues sportives, 体育组织和其他组织取消或推迟公共活动, des jeux et des saisons sportives entières – soit par leur propre décision, 要么是政府法令——大量媒体工作者面临着工作时间的减少和裁员. En raison de la nature événementielle de leur travail et de leur statut de pigiste, 其中一些工人可能无法立即获得就业保险, aux congés de maladie payés, à la couverture des avantages sociaux ou à d’autres droits importants.

    Les segments du cinéma et de la télévision ont également subi un impact énorme, de nombreuses productions ayant été retardées ou reportées indéfiniment. 鉴于电影和电视制作中独特的就业结构, de nombreux travailleurs licenciés sont des travailleurs autonomes ou des pigistes.

    当地媒体如何支持会员?

    当地居民应确保其成员能够使用适当的防护设备(例如:, des gants de sécurité, des masques) par l’intermédiaire de leur employeur, en particulier pour les personnes en contact étroit avec le grand public. 这包括定期进行适当的培训,以确保工人在迅速和顺利变化的情况下掌握有关个人安全的最佳知识。.

    一些媒体工作者- -特别是记者- -需要认识到,由于他们在前线和与公众接触的工作性质,他们特别暴露在危险之中. 因此,雇主必须向媒体工作者传达严格的个人卫生协议,以及与同事和公众保持社交距离和安全措施。.

    当地居民必须确保雇主和政府不要求生病或有流感症状的媒体工作者提供医生证明,以获得病假福利. Tout employé suffisamment responsable pour se déclarer malade, 隔离或隔离不应受到经济制裁.

    当地居民可以要求政府官员为受影响的工人采取工资替代政策, 包括扩大就业保险(ei)福利的资格, incluant les prestations de maladie. Selon la nature de leur travail, 一些媒体工作者目前可能没有资格获得ei, 因此,可能有必要降低或消除资格门槛. En cette période de crise, 媒体工作者应充分获得带薪病假收入支持, et d’une couverture complète des prestations, y compris un soutien financier des employeurs. 政府提供的任何援助都必须考虑到传媒业及其子部门的独特结构和需求. En outre, 至关重要的是,媒体工作者作为个体经营者或通过机构获得公平和公平的支持.

    十博官网在线在以下地址为其成员推出了一个关于这一流行病的信息亭: viennafranchise.com/COVID19fr et encourage les membres à consulter régulièrement le site pour les mises à jour.

    十博官网在线Unilien,工会的每周全国通讯 viennafranchise.com/sabonner et téléchargez l’application mobile 十博官网在线 sur votre appareil intelligent.